Archive for April, 2003

WWW 協會(W3C)最近釋出的語意網草案引起許多分析師對於 W3C 扮演角色的質疑。

語意網(Semantic Web)現今全球資訊網(World-Wide Web)的延伸,主要是希望能夠讓電腦”瞭解”網頁資料的意思以及語法,藉此,電腦不只可以處理單純的資料,還可以將人工智慧應用其上。

本次草案引起的爭議主要來自對於目標認知的不同。業界對於語意網的期待主要是著眼於不同系統之間的溝通,而 W3C 似乎比較希望推出一個理想而無所不包的語氣網。然而在大多數的應用環境中,並不需要具備翻譯每一個辭彙的功能,若是先把語言問題略去不看,即可避開大多數的技術問題。

所以爭議點主要在於 W3C 究竟該扮演什麼樣的角色,究竟是一個技術的先驅研究單位,還是一個制定業界標準的單位而已。

原文資料:
W3C Work On Semantic Web Sparks Debate

相關連結:
World-Wide Web Consortium
Semantic Web

GPL 的電子書

最近在找電子書,才深深的覺得沒有一個 License Free 的電子書真是人類文化的一大阻礙;莎士比亞寫作的時代盜印他的書不知道要不要罰,但莎翁如果生在這個時代,他寫的文章得在他死後七十年才屬於公眾財。

更慘的就是翻譯書了。原作者都已經作古幾個世紀了,市面上看得到的翻譯本卻都是近代人物,同樣保有他們的譯著的著作權;等到他們作古七十年後,恐怕市面上也找不到他們翻譯的版本了。於是這樣的遊戲就這樣玩下去,文化的流通因此走向正面還是負面,恐怕見人見智。

於是想到,為什麼翻譯書就不能用一個開放的 License 來取代加諸於人們的限制呢?既然文學的翻譯本身就像軟體一樣永遠有進步的空間,為什麼不能夠藉著群策群力,來把它推到一個完美的境界呢?既然線上修訂、協同工作都已經不成問題,那麼是不是這也是一個值得考慮的方向呢?

Robodex 2003 後續報導

松下電工展出醫院智慧跑腿機器人

萬代“哆啦A夢”翩翩起舞

利用立體映像遠程操作運輸機器人

又唱又跳的索尼SDR-4X II

複製人一向在道德上引起各方爭議,到底人在什麼樣的狀況下有權力去複製一個人、而到什麼樣的程度才算『複製人』才算是『人』而不是像零件一樣的『器官』,Michael Shermer 嘗試提出一個類似 Isaac Asimov 對於機器人所提出的三大定律來解決這個爭議點。

在 Isaac Asimov 的《I, Robot》中,提出機器人學的三大定律: 1) 機器人不能傷害人類,或是眼見人類受到傷害而不予行動;2) 機器人應該遵從人類的指令,除非指令與第一條定律相衝突;3) 只要不違反第一和第二定律,機器人必須保護自身的存在。

Michael Shermer 認為人類如今對於複製人的非理性恐懼,和半個世紀前對於機器人的如出一輒。因此他提出了複製人的三大定律以消除對人們對於複製人的疑慮: 1) 複製人是一個在個人特質上和雙胞胎一樣擁有獨特的『人』; 2) 一個複製人擁有所有正常人所擁有的法律上和道德上的權利; 3) 一個複製人應該要被授予如同我們種族的人般的尊嚴和尊重。

Michael Shermer 相信藉著這樣保障複製人權利的動作,可以避免不必要的爭論、減少人們對於複製人的恐懼,而可以把重心放在研究工作上。他將第一條定律用來破解"Playing God Myth",主要是讓人們瞭解這和扮演上帝並不相同;第二和第三條則是用來破解"The Human Rights and Dignity Myth',藉著保障基本人權和尊嚴,既然在現實生活中,雙胞胎享有同等的人權,那麼對於複製人必然也應該等同對待。

相關連結:
原文: 《I, Clone》, by Michael Shermer

原子小金鋼生日!

手塚治虫的漫畫作品《原子小金鋼》的人物原子小金鋼在故事中是在 2003 年 4 月 7 日誕生的,時至今日我們的機器人離《原子小金鋼》這卻仍有一段距離。

在《機器人的進化:人工智慧與機器人學的新世紀》這本書中,作者採訪日本的機器人計劃主持人時,發現之所以他們會這麼執著於做雙足機器人,有許多人都是因為受到《原子小金鋼》的影響。手塚治虫在日本的影響力,可以說是與著有《I, Robot》的Isaac Asimov 對西方的影響不相上下。有趣的是,他們兩人描述出的機器人都是善良的化身。

願原子小金鋼快快誕生。

相關報導:
手塚治虫: 《Metropolis 大都會》

人工智慧的昨與今

十年前,美國商業部的一份報告預測,在1993年人工智慧產業規模將達到90億美金,其中包括了專家系統、類神經網路、乏晰邏輯、機器人學、語音辨識、搜尋以及其他技術,而且美國在發展這些技術上將領先其他國家;然而從當時開始,美國卻開始在某些領域上落後其他國家。


原文中指出,在 1993 人工智慧的主要資金來源是政府單位,特別是國防部資助的計畫,並使用在「沙漠風暴」軍事行動中。然而如今有 70%-80% 的財星五百大企業將人工智慧應用在它們的製造、資料管理、運輸、企業診斷及財金服務上。

文章中也引用 Business Communication Company(BCC) 今年四月將出版的資料,指出到了 2007 年,整個人工智慧產業將超過 210 兆美元,而從 2002 到 2007 年的每年平均成長率將是 12.2%;單單 2002 年,人工智慧產業的產值就達到了 119 兆美元。報告中並指出五個主要人工智慧技術:專家系統(expert system)、信念網路(belief networks)、決策支援系統(decision support system)、類神經網路(neural network)及代理人(agent),其中信念網路、類神經網路及專家系統將是成長性最高的。

資料來源:

past and future by Hugh McKellar

狗狗翻譯機進軍美國

你和家中的狗溝通有問題嗎?日本 Takara 公司發明的"咆譯機"(Bowlingual)可以幫你翻譯狗狗的叫聲,如今要在美國上市了。


Bowlingual 可以裝在狗狗的項圈上,透過無線麥克風把聲音傳到掌上型電腦,翻譯成六種狗的感情類別,以及兩百多句預設的"狗語";這套產品是藉由動物學家及聲音學家觀察得到的資料庫作為比對,如果要賣到美國,不知道會不會遇上美國狗語不一樣的問題。

Bowlingual 去年九月底已在日本上市,訂價為 14,800 日圓,已賣出 30 萬套;在美國預計訂價為 120 美金。

相關連結:
Dog translation device coming to U.S.
Bowlingual

Robodex 2003

Robodex 2003 在四月三號到六號在日本橫濱舉行。這個全球矚目的機器人大展每年總有許多令人驚奇的新產品推出,特別是在機器人研發重鎮日本,幾乎每個大公司都擁有機器人研發團隊,產品和創意也總是讓人耳目一新。

內文收集一些相關報導。


活動網站:

相關報導:
ASIMO快步行走,SDR-4X接近投產