Archive for February, 2007

剛剛聽到一個醫生幫自己在美國留學的女兒用視訊看病的事情。美國的醫療資源昂貴是一個事實,而如果到了另外一個不熟悉的國家,更是會不信賴當地醫生的判斷,例如說,台商在中國。台灣醫生這時候能夠經營的市場,轉眼間就大了許多。一個留學生即使出國,也仍可能可以請這位醫生來做初步診斷;而一個台商即使到國外,也一樣可以請信賴的台灣醫生給第二意見。這樣的狀況其實還蠻妙的。

Read the rest of this entry

抄襲與創新之間

現代做資訊業有幾個基本上的經濟學問題,第一個是盜版、第二個是抄襲。盜版發生在資訊商品(Information Good)的根本原因,還是在於複製的成本遠低於販售價格,只要 (售價 > 複製成本 + 風險) ,盜版就會持續不斷的發生。第二個是抄襲,更精確一點來說,假如我們專注在網路的商業模式,那麼抄襲的成因是 ( 創新利得 – 創新成本 > 抄襲利得 – 抄襲成本 – 風險) 。

Mr6 的文章提到大陸網站抄襲速度越來越快 (無褒無貶),他認為:

可怕的「多頭馬車」效應,大家都沒有「創意潔癖」,所有的網站都在創新,也都在抄襲,一邊集大成,一邊找出路,再集大成,再找出路,生生不息的進步。…< 略> 全民瘋網路,全民拷網路,全民一起練兵,五年後,所集大成出來的網站,應該有機會成為全球最棒了吧!

我認為這中間漏掉了一個最根本的問題,就是創新的來源在哪裡,創新的動機是什麼。前面提到,抄襲的動機來自於 ( 創新利得 – 創新成本 > 抄襲利得 – 抄襲成本 – 風險),而為什麼在有些國家創新的成果大於其他國家呢?我認為是因為 “創新成本” 比較低; “創新成本” 不是絕對的,而是相對的。如果要轉成公式來表達,應該是:

創新成本 = 創新固定成本 – 預期效益 > 創意行動門檻

預期效益是創新後能對個人帶來的好處,還先不考慮販售的收益。創新來自對於現狀的不滿足,如果生活中根本不感到有任何不滿足之處,或是這個不滿足並沒有強到足以激發投入創新研究,那麼沒有辦法跨過創意行動門檻的點子,就不會出現在這個地區。

我覺得這是美國市場之所以作為創新龍頭的一個主因。先前的文章提過美國人工昂貴,反而激發了一些自動化的創新,《世界是平的》這本書則說明了外包的創新。No Pain,No Gain,痛苦是進步和發明的原動力。

另一個是創新的固定成本。想要在非洲開一個網路書店,恐怕不只要投資物流車隊和機隊,可能連發電機產業都得涉足,才能夠確保顧客可以有穩定的電力上網、自己的 Server 可以優先供電。而在美國則很容易找到策略夥伴,在自己擅長的領域間進行合作。產業的聚落和分工雖然因為網路而更容易交互連繫,但後勤支援的取得難度卻才是網站成功的主因。每一家公司要做到相同的事情,都會有不同的固定成本,固定只代表非花不可,但這些策略夥伴就在你附近,和身處非洲沙漠中,顯然取得成本完全不同。

回過頭來,我不想要討論的是大陸的抄襲是否可能會威脅到台灣的問題,因為從上面的狀況看起來,台灣在一些方面是有利的 (人工貴、資訊開放、基礎機制較完善),但在另一方面也是不利的 (軟體產業分工不足、大型專案管理能力弱);對個人比較實際的是,在電子商務的發展過程中,支援電子商務大型化的基礎建設仍然是台灣有機會打入的一環。舉例來說,不管什麼網站都需要客服系統,但有幾家在賣這種系統? (是的,也可以自己做,就跟可以自己找發電機發電一樣) 每家都需要 CRM、Data Mining,台灣做這些的教授也不少,每年也產出不少畢業生,但台灣到底在這裡面扮演什麼角色呢?我認為應該還有一條比抄襲有創意,但更符合台灣的創新行動門檻的路。做自己擅長的,而不是去搶不擅長的,應該是台灣未來產業或個人該走的路線。

相關閱讀:

網路書店時代的書封設計

《本報訊》台灣新聞局為因應政府的正名措施,特別邀集資策會及學界專家,共同開發出 《台灣正名 2.0 Beta》軟體提供各界使用,此一軟體不僅僅具備 web 2.0 的特色,更可以讓全世界都瞭解台灣正名活動也是趕得上世界潮流的。

據府院高層指出,台灣正名活動,乃是一個由草根發起的自發性活動,政府完全只是呼應民眾的需求而推行。而由於這個活動是如此的深得人心,所以在推行的初期難免會出現一些混亂的狀況。舉例來說,有些民眾並不確定到底是應該用 “台” 還是 “臺”,用筆劃多的 “臺” 認為用 “台” 的人是把台灣看簡單了,甚至有隔海和中國唱和的賣台嫌疑,此等糾紛時刻在台灣上演,進而引發暴力事件;政府本著為民服務的精神,為了停止社會的內耗,才會撥出 120 億來開發這個 120億位元組的程式,平均一個位元組才花上一元,可說是近年來政府效益最高的軟體開發案。

由於 120 億位元組相當於三張 DVD 的容量,究竟內容是什麼,引起各界的關心;據資策會消息人士指出,這套軟體本著幾個精神來進行正名;首先,是大家都熟悉規則,例如, “中” 字一律改為 “台”,例如,”中台禪寺” 改為 “台台禪寺”,”中壢” 改為 “台壢”,”中央大學” 改成 “台央大學” 等等。再來,是進行英語史上的重大改革: 將 C 字母從字典裡移除,或用 T 取代,以後台灣的英語字典中將只用 25 個字母,例如,”welcome” 以後改為 “weltome”,”campus” 改為 “tampus”,。消息人士表示,台灣正名,全世界都在看,我們要能夠為世界作出一些貢獻,才對得起國際友邦。他表示,許多友邦友人都跟他表示,把 C 這個字母刪掉,對於生活一點影響都沒有,所以他們都很支持台灣的正名運動,甚至已經向我國預購十套準備分送友人了。

除了這些規則之外,這套軟體也內建許多重要單字,例如正名的舵手、永遠的台灣之子游錫(土土方) 的名字就在這次正名軟體中一併內建;同時軟體中還內建外國人取名建議,例如說,馬英九、連戰和威廉都分列於外國人名,提供給需要取外國名字的民眾選用。

記者在發表會上問到,這套軟體和 Web 2.0 的關係為何,新聞局表示,台灣正名的草根性質,本體上就是一種全民參與、共同編造的維奇精神,而當家就可以惡搞教科書,反正大不了下次再改回來,更是把維奇精神放入教育領先作法;法律還沒通過,先改再說的 Beta 硬上作風,更是政治 2.0 的典範。

不過當記者問到,這套軟體和中國信息部發表的《兩岸情》有何不同時,這位官員拒絕表示意見。

《台灣正名 2.0 Beta》目前在全國各大便利商店都有鋪貨,零售價只要 978,教育版及大量授權請向教育部洽詢。

[本篇內容純屬虛構,轉載請註明出處,並加註本行警語;本警語是本篇文章神聖而且不可分割的一部份,任何企圖分裂、分化本文章的行為,都將遭受到嚴重、不可收拾的後果,並將遭到六十五億藍星人的唾棄]

相關閱讀:

哈維爾的劇作是 Lukhnos 介紹給我的;去年學期中想要找一個劇本來帶讀劇, Lukhnos 就推薦哈維爾的《花園宴會》(The Garden Party) 給我,當時候讀完後覺得這個傢伙真的是個機車的天才,可以把官僚體系反諷得如此徹底,全劇又可以同時充滿著一種荒謬的愉悅感,真的是很棒的作品。

哈維爾戲劇選

Read the rest of this entry

這篇想把一些來美國後想到的事情簡單的記下來,因為我每次想要寫成一篇完整的論述,就會覺得力有未逮;但這些事實我覺得對台灣卻是很重要的。

Read the rest of this entry